Of course it is... la palabra lo dice. Rub-beando..
Oh well EXCUSE me.
__________________
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
Ok guys.......what does Rubiando means for you and what will be THE word you'll be using in Spanish, or will still use it Argentinian style
Does it, by any chance mean making things red? as in painting the town red, making the town color rubi...rubiando? i give up.
__________________
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
Julie wrote: @ LB, I forgot the word for the "remera" sin mangas we heard the nmethe other day ?
what?! can you please say that slower, or write it, what ever...no nintendo!
__________________
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
En Nicaragua es "el buh". Should be "bus" pero nos comemos la "s" in most cases. Isn't guagua baby in Chile? And they call estómago "guata". This chilean girl was asking me once about a kid and I thought she was talking about my stomach. Oddly enough the conversation went on for a bit and to this day I'm sure she doesn't know what I was talking about and it took me a while to figure out what she was talking about. Neither one of us made any sense. That was a long post.
double yes...
guagua=baby
guata=tummy
poto=a$$
__________________
Roses are red violets are korny, when I think of you Ohh baby I get horny...
Bus? As in public transit? Yesterday one of my co-workers asked me: Dónde te deja el gua-gua? Then she proceeded to rephrase the question, something she didn't have to do because, being the language snob that I am, I understood her perfectly fine: for Cubans it's public transport (or maybe it's just bus in general Bah! So much for my language snobbiness). Anyway, how do you say it where you're from? Au Mexique it's usually "camión" but in Mexico City they say "pecero", in my hometown they say "micro", and where I went to school, we called it "combi".
En Nicaragua es "el buh". Should be "bus" pero nos comemos la "s" in most cases. Isn't guagua baby in Chile? And they call estómago "guata". This chilean girl was asking me once about a kid and I thought she was talking about my stomach. Oddly enough the conversation went on for a bit and to this day I'm sure she doesn't know what I was talking about and it took me a while to figure out what she was talking about. Neither one of us made any sense.
That was a long post.
__________________
Dios nos conceda SERENIDAD para aceptar las cosas que no podemos cambiar, VALOR para cambiar las que podemos, y SABIDURIA para conocer la diferencia.
En Gdl, dicen el "Camion" as well but pple also use "el Pecero" or "el micro" when they are talking about the small ones. And the word "Autobus" is used for the ones like Greyhound, Coach Canada, etc...
Chez moi on dit "l'autobus" or simply "le bus"
__________________
A person who doesn't make mistakes is unlikely to make anything.
Bus? As in public transit? Yesterday one of my co-workers asked me: Dónde te deja el gua-gua? Then she proceeded to rephrase the question, something she didn't have to do because, being the language snob that I am, I understood her perfectly fine: for Cubans it's public transport (or maybe it's just bus in general Bah! So much for my language snobbiness). Anyway, how do you say it where you're from? Au Mexique it's usually "camión" but in Mexico City they say "pecero", in my hometown they say "micro", and where I went to school, we called it "combi".
same thing in "Tzile" (that's how chilean fresas talk )...
__________________
Roses are red violets are korny, when I think of you Ohh baby I get horny...
Yesterday one of my co-workers asked me: Dónde te deja el gua-gua? Then she proceeded to rephrase the question, something she didn't have to do because, being the language snob that I am, I understood her perfectly fine: for Cubans it's public transport (or maybe it's just bus in general Bah! So much for my language snobbiness).
Anyway, how do you say it where you're from?
Au Mexique it's usually "camión" but in Mexico City they say "pecero", in my hometown they say "micro", and where I went to school, we called it "combi".
Julie wrote: Heyyyy, we forgot that one how do you say F@&$ ! We were debating.....lol.... on the different way of saying it in spanish last w-e according to what you wanted to say Cojer, joder, chingar..... Emmerder, foutre, baiser, niquer.... Sorry Admin Julie se te olvido TIRAR!
Tirar ... Ay dio mio ... another word out of my vocabulary junto con cojer
Heyyyy, we forgot that one how do you say F@&$ ! We were debating.....lol.... on the different way of saying it in spanish last w-e according to what you wanted to say Cojer, joder, chingar..... Emmerder, foutre, baiser, niquer.... Sorry Admin
Julie wrote: Heyyyy, we forgot that one how do you say F@&$ ! We were debating.....lol.... on the different way of saying it in spanish last w-e according to what you wanted to say Cojer, joder, chingar..... Emmerder, foutre, baiser, niquer....
Lahtina wrote: bistor wrote: Lahtina wrote: bistor wrote: In esp 'margarita'. We also say 'footing', and it beats the hell out of me why. Bizarre anglicism. Spain is weird like that. Take Spiderman, for example, in Mexico it's El hombre araña but in Spain "speederman" (yes, with a heavy Spanish accent) QEF? ETA: Yeah, I should have just ETA the other post instead of quoting yours twice. Hehehe-- Edited by Lahtina at 22:51, 2006-04-03 No, in Spain it's also 'el hombre araña'. Nobody beats Mexico in anglicisms!
Lahtina wrote: bistor wrote: In esp 'margarita'. We also say 'footing', and it beats the hell out of me why. Bizarre anglicism. Spain is weird like that. Take Spiderman, for example, in Mexico it's El hombre araña but in Spain "speederman" (yes, with a heavy Spanish accent) QEF? ETA: Yeah, I should have just ETA the other post instead of quoting yours twice. Hehehe-- Edited by Lahtina at 22:51, 2006-04-03 No, in Spain it's also 'el hombre araña'. Nobody beats Mexico in anglicisms!
Lahtina wrote: bistor wrote: In esp 'margarita'. We also say 'footing', and it beats the hell out of me why. Bizarre anglicism. Spain is weird like that. Take Spiderman, for example, in Mexico it's El hombre araña but in Spain "speederman" (yes, with a heavy Spanish accent) QEF? ETA: Yeah, I should have just ETA the other post instead of quoting yours twice. Hehehe-- Edited by Lahtina at 22:51, 2006-04-03 No, in Spain it's also 'el hombre araña'. Nobody beats Mexico in anglicisms!
LOL, I think you're right
__________________
A person who doesn't make mistakes is unlikely to make anything.
In esp 'margarita'. We also say 'footing', and it beats the hell out of me why. Bizarre anglicism.
Spain is weird like that. Take Spiderman, for example, in Mexico it's El hombre araña but in Spain "speederman" (yes, with a heavy Spanish accent) QEF? ETA: Yeah, I should have just ETA the other post instead of quoting yours twice. Hehehe-- Edited by Lahtina at 22:51, 2006-04-03
McOSIRIS wrote: CLEA wrote: lol yeah we call gay =maricas,mariposas, chulas, flor, etc.....i think it will be a no ending to this word maraco, fleto, weko, fifi, se le quema el arroz, se le queda la patita atrás, se le derriten los helados, se le inflama el calefon, etc....
se le quema el arroz....now that is gross!
__________________
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
CLEA wrote: lol yeah we call gay =maricas,mariposas, chulas, flor, etc.....i think it will be a no ending to this word
or tuti fruti.
__________________
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
We say quema coco for real?!!! i didn't know that!!
pero de la marica i knew that...
__________________
The opinions expressed by this poster can be offensive and are mainly directed at Dogo. Delta gamma b i t c h-orama. Copyright 2008 All rights reserved.
In esp 'margarita'. We also say 'footing', and it beats the hell out of me why. Bizarre anglicism.
Spain is weird like that. Take Spiderman, for example, in Mexico it's El hombre araña but in Spain "speederman" (yes, with a heavy Spanish accent) QEF?
ETA: Yeah, I should have just ETA the other post instead of quoting yours twice. Hehehe
In esp 'margarita'. We also say 'footing', and it beats the hell out of me why. Bizarre anglicism.
Aaah, yes, margaritas.. I used to call them that too when I was younger. I substituted some words for others as I got older. Lipstick, for example, I used to say bilé, switched to labial.
blush = used to say chapas, now I say rubor.
woodlouse (ok, this word I just learned because I used to say rolly poly hihihi) = used to say puerquito de humedad, now I say cochinilla.